Vega VEGABAR 61 Foundation Fieldbus Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Vega VEGABAR 61 Foundation Fieldbus herunter. VEGA VEGABAR 61 Foundation Fieldbus Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicioVEGABAR 61Foundation FieldbusDocument ID:28258Presióndeproceso/Hidrostáticop

Seite 2

l a través de una tarjeta de interface H1 en elsistema de mando yalimentación adicional de tensiónl A través de una unidad de conexión con HSE (High s

Seite 3

Los equipos para aplicaciones de oxigeno se encuentran sellados enpelículade PE-y provistos con una pegatina ¡"Oxygene! Use no Oil"!.¡Dicha

Seite 4 - 1 Acerca del prese

4 Montaje4.1 IndicacionesgeneralesAsegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,especialmente los elementos sensores, sellos y las

Seite 5 - 2 Para su seguridad

La ventilación delas celdas de medida o de la electrónica de la celdade medida se realiza a través de un elemento de filtro en la base de lacarcasa ele

Seite 6

12Fig. 4: Rangos de temperatura1 Temperaturade proceso2 Temperatura ambientePeligro:Los equiposde la versión "Sin aceite y grasa para oxigeno deb

Seite 7

4.3 Pasos de montaje tubo transmisor de presiónLos sistemas transmisores de presión están envejecidos para presióny temperatura a 80 °C y 18 bar. El p

Seite 8 - 3 Descripción del

90 mm (3.54")R 3,5 mm(0.14")3mm(0.12")70 mm (2.76")8 mm(0.32")93 mm (3.66")110 mm (4.33")Fig. 5: Diagrama de taladr

Seite 9 - 3.2 Modo de trabajo

5 Conectar a la alimentación detensión5.1 Preparación de la conexiónPrestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridadsiguientes:l Con

Seite 10 - 3.3 Configuración

En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner elblindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa deconexiones y del senso

Seite 11 - 28258-ES-090416

9 Comprobar elasiento correcto de los conductores en los bornestirando ligeramente de ellos10 Conectar el blindaje con el borne interno de puesta a ti

Seite 12 - 4 Montaje

Índice1 Acerca delpresente documento1.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Grupo de destinatarios . . . .

Seite 13

2 Quitar la placa de montaje de la base de la carcasa321Fig. 7: Componentes de lacarcasa externa para equipos plics®1 Tornillos2 Placa de montaje en l

Seite 14 - 4.2 Pasos de montaje

5.3 Esquema de conexión para carcasa de unacámaraLas figuras siguientes son validas tanto para la versión No Ex comopara la versión Ex ia.1 243Fig. 8:

Seite 15

I²C34512DisplayTyp:1 2 5 6 7 8 BusSim.Fig. 9: Sistema electrónico ycarcasa de conexión carcasa de una cámara1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (

Seite 16 - (0.14")

123465Fig. 11: Carcasa de doscámaras1 Tapa carcasa cámara de conexiones2 Tapón ciego o enchufe M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional)3 Tapa de la carcasa

Seite 17

312Display1 2I²CFig. 13: Cámara de conexióncarcasa de conexión de dos cámaras1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)2 Terminal de pues

Seite 18 - 5.2 Pasos de conexión

5.5 Esquema de conexión carcasa de dos cámarasEx d1 2 345Fig. 15: Carcasa de doscámaras1 Tapa carcasa cámara de conexiones2 Tapón ciego o enchufe M12

Seite 19

4I2C1 23I²C124DisplayTyp:1 2 5 6 7 8BusSim.Fig. 16: Cámaradelaelectrónica en la carcasa de dos cámaras.1 Interruptor de simulación ("on" = F

Seite 20

121 2Fig. 17: Cámara de conexióncarcasa de dos cámaras Ex d1 Bornes elásticos para la alimentación de tensión y el blindaje del cable2 Terminal de pue

Seite 21 - 5.3 Esquema de conexión pa

+-12Fig. 19: Ocupación de conductorescable de conexión1 pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema deanálisis2 Blindaje5

Seite 22

I²CDisplayTy p :1 2 5 6 7 8BusSim.456123Fig. 21: Sistema electrónico ycarcasa de conexión carcasa de una cámara1 Conectador enchufable para VEGACONNEC

Seite 23

7 Poner en marcha con PACTware y otros programas deconfiguración7.1 Conectar el PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477.2 Parame

Seite 24

1 2 3 4634125Fig. 22: Conexión del sensoren el zócalo de la caja1 Pardo2 azul3 amarillo4 Blanco5 Blindaje6 Capilares de compensación de presiónI2CDisp

Seite 25 - 5.5 Esquema de conexión car

l Indicación deltipo de equipo, versión de firmware así como laetiqueta (TAG) del sensor (denominación del sensor)l El byte de estado se pone momentáne

Seite 26

6 Puesta en funcionamiento con el módulo devisualización y configuración PLICSCOM6.1 Descripción breveEl modulo de visualización y configuración sirve p

Seite 27

Fig. 24: Poner módulo devisualización y configuraciónIndicaciones:En casode que se desee reequipar el equipo con un módulo devisualización y configuraci

Seite 28

6.3 Sistema deconfiguración1.1231Fig. 25: Elementos de visualizacióny configuración1 Display LC2 Indicación de los números de los puntos del menú3 Tecla

Seite 29

6.4 Pasos de puesta en marchaEl VEGABAR 61 se puede emplear tanto para la medición nivel comopara la medición de presión de proceso. El ajustes de fáb

Seite 30 - 5.8 Fase de conexión

▶Ajuste básicoDisplayDiagnósticoServicioInfo2 Con [OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto demenú "Unidad".UnidadU

Seite 31

6 Entra el valor de densidad deseado con [->] y [+], confirmandocon [OK] y pasar a la corrección de posición con [->].De esta forma queda conmuta

Seite 32 - 6.1 Descripción breve

Información:Para unacompensación con llenado, entrar simplemente el valoractual indicado. Si se sobrepasan las gamas de ajuste, aparece en lapantalla

Seite 33

Fijar el rango de medición delsensor en los puntos de menú "cero" y"span", span equivale al valor final.Información:!En el caso de

Seite 34 - - Retorno al menú de orden

1 Acerca del presente documento1.1 FunciónLa presente instrucción de servicio suministra las informacionesnecesarias para montaje, conexión y puesta e

Seite 35 - 6.4 Pasos de puesta en marcha

▶Ajuste básicoDisplayDiagnósticoServicioInfo2 Con [OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto demenú "Unidad".UnidadU

Seite 36

Proceder de la forma siguiente:1 En elpunto de menú "cero" editar el valor de mbar con [OK].Ajuste cero000.0 %P=+0000.0 mbar0000.0 mbar2 Con

Seite 37

Esa función posibilita la lectura de los datos de parametrización, asícomo la escritura de los datos de parametrización en el sensormediante el módulo

Seite 38 - 0000.0 mbar

Área de menú Función Valor deresetAjustes básicos Corrección de posición ningún resetDisplay Iluminación ningún resetServicio Idioma ningún resetAplic

Seite 39

6.5 Plan de menúInformación:En dependencia del equipamiento y la aplicación las ventanas demenú con fondo claro no están siempre disponibles.Ajuste bá

Seite 40

Servicio4Ajuste básicoDisplayDiagnóstico▶ServicioInfo4.2SimulaciónIniciar simulación▼4.3ResetSeleccionar reset▼4.3IdiomaAlemán4.4Copiar datos del sens

Seite 41

6.6 Aseguramiento de los datos deparametrizaciónSe recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en lapresente instrucción de servicio, arch

Seite 42 - ¿Copiar datos del sensor?

7 Poner en marcha con PACTware yotrosprogramas de configuración7.1 Conectar el PC312Fig. 26: Conexión del PC directamente alsensor a través de VEGACONN

Seite 43

Componentes necesariosl VEGABAR 61l PC con PACTware y DTM-VEGA adecuadol VEGACONNECTl Fuente de alimentación o analizador7.2 Parametrización con PACTw

Seite 44 - 6.5 Plan de menú

8 Mantenimiento y eliminación deinterrupciones8.1 ConservarEn caso de empleo acorde con las prescripciones no se requieremantenimiento alguno durante

Seite 45

2 Para su seguridad2.1 PersonalautorizadoTodas las manipulaciones descritas en esta instrucción de serviciopueden ser realizadas solamente por especia

Seite 46

? En caso de conexión deotro equipo se interrumpe el segmentoH1l Corriente máxima de alimentación del acoplador de segmentosobrepasadaà Medir el consu

Seite 47 - 7.1 Conectar el PC

En dependencia de la causa de interrupción yde las medidastomadas hay que realizar nuevamente en cas o necesario los pasos deprocedimiento descritos e

Seite 48

8.5 Reparación delequipoProceder de la forma siguiente si es necesaria una reparación:En Internet puede descargarse de nuestra página principalwww.veg

Seite 49 - 8.2 Eliminar interrupciones

9 Desmontaje9.1 Secuencia de desmontajeAdvertencia:Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de procesopeligrosas tales como p. Ej., presió

Seite 50

10 Anexo10.1 Datos técnicosDatos generalesTipo de presión Sobrepresión o presión absolutaPrincipio de medición en dependencia del rango de medición ce

Seite 51 - 8.3 Cambiar pieza electrónica

Channel Numbers- Channel 1 Primary value- Channel 2 Secondary value 1- Channel 3 Secondary value 2- Channel 4 Temperature valueCoeficiente de transmisi

Seite 52 - 8.5 Reparación del

Tiempo de integración (63 % de lamagnitudde entrada)0 … 999 s, regulableMagnitud de entradaAjusteRango d e ajuste del ajuste mín./máx. respecto a la g

Seite 53 - 9 Desmontaje

Gama nominal de ajuste Capacidad desobrecar-ga presión máximaCapacidad de sobrecar-ga presión mínima0 … 2,5 bar/0 … 250 kPa 50 bar/5000 kPa -1 bar/-10

Seite 54 - 10 Anexo

Influencia delmedio y de la temperatura ambienteValido para equipos con salida de señal digital (HART, Profibus PA, Foundation Fieldbus) asícomo para eq

Seite 55

- Brida DN 50 PN 40 contubo 200 mm 2,1- Brida DN 80 PN 40, Forma C, DIN 2501 0,4- Brida 1" 150 lbs RF ANSI B16,5; contubo 2", 3"1,8- Br

Seite 56

2.5 indicaciones de seguridad en el equipoHay queatender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestosen el equipo.2.6 Conformidad CEEste equipo

Seite 57

Resistencia a la vibración vibraciones mecánicas con 4 g y 5 … 100 Hz15)Resistencia a choques térmicos Aceleración 100 g/6 ms16)Datos electromecánicos

Seite 58

Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (1 bar)Entrada de cable- Carcasa de una cámara l 1 x racor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5;1 x tap

Seite 59

Cable de conexión entre el equipo IP 68 y la carcasa externa:- Construcción cuatro conductores, un cable de soporte, un capilarde compensación de pres

Seite 60

Alimentación por/cantidad máxima de sensores- H1-Alimentación de tensión máx. 32 (máx. 10 para Ex)Medidas de protección eléctricaTipo de protección- C

Seite 61

10.2 Datos hacia el Foundation FieldbusEsquema de conexiones proceso de valores de mediciónLa figura siguiente muestra el bloque del transductor y el b

Seite 62

Secondary_value_2scale_in_0 scale_in_100 Sensor_value0 %100 %bar0,500-0,5000%100%scale_in_100scale_in_0Fig. 30: Ajuste VEGABAR 61Listado deparámetrosE

Seite 63

l sensor_range- "Sensor_range.unit' refers to 'Sensor_value', 'Max/Min_peak_sensor_value', 'Cal_point_hi/lo'-

Seite 64 - 10.2 Datos hacia el Found

- Highest calibrated value. For calibrationof the high limit point you give the high measurementvalue (pressure) to the sensor and transfer this point

Seite 65

10.3 MedidasCarcasaen tipo de protección IP 66/IP 67~ 69 mm(2.72")ø 77 mm(3.03")112 mm (4 13/32")M20x1,5/½ NPT~ 69 mm(2.72")ø 77 m

Seite 66

Carcasa en tipo de protección IP 66/IP 68 (1 bar)117 mm (4.61")120 mm (4.72")~ 103 mm(4.06")~ 105 mm (4.13")ø 77 mm(3.03")116

Seite 67

transporte", "Montaje" así como en "Datos técnicos" bajo "Condicio-nes de proceso". En cada caso las prescripciones

Seite 68 - 10.3 Medidas

Versión IP 68 con carcasa externa1265 mm(2 9/16")68 mm(2 43/64")92 mm(3 5/8")42mm(1 21/32")40mm(1 37/64")90 mm (3 35/64"

Seite 69

VEGABAR 61 - Versión embridada122mm (4 51/64") 122mm (4 51/64") 51mm (2 1/64") 3 5/8"7 1/2" 1/8" 1/8"4xø 5/8"4

Seite 70

VEGABAR 61 - Versión embridada3 5/8"7 1/2" 1/8" 1/8"4xø 5/8"4xø 5/8"4 3/4"6 63/4"3 7/8"2 9/32" 2 43/

Seite 71

VEGABAR 61 - Tubo transmisor de presión 14 31/64" 1 13/16" 1 1/32"5 33/64" 2 3/64" 1 17/64"6 9/64" 2 3/4" 1 31

Seite 72

VEGABAR 61 - Tubo transmisor de presión 24 31/64" 5 3/64" 1 1/32"6 9/64" 6 11/16" 1 31/32"6 17/32" 7 11/64" 3

Seite 73

VEGABAR 61 - Tubo transmisor de presión 3128 mm (5 3/64")M55x2ø 56mm (2 13/64")ø 44,5mm (3 3/4")~ 132 mm (5 13/64")ø 38,5 mm (1 33

Seite 74

VEGABAR 61 - Conexión asépticaRV115 mm (4 17/32")ø 78 mm (3 5/64")Fig. 39: VEGABAR 61 - RV = Tubuladuras roscadas según DIN 1185176 VEGABAR

Seite 75

VEGABAR 61 - Transmisorde presión celular135 mm (5 5/16")100 mm (3 15/16")b4 17/32"45/64" 2 43/64"5 29/32"45/64" 3

Seite 76

VEGABAR 61 - Versión roscadaSW32SW41SW55SW55G¾BG1B1½”NPTG1½B ø 22 mm (0.87") ø 32 mm (1.26")20 mm(0.79")~105 mm(4.13")~105 mm(4.72

Seite 77

VEGABAR 61 - Versión roscada con adaptador de temperaturaSW27G1Aø 26 mm (1 1/32")LFig. 42: VEGABAR 61 - Versión roscada conadaptador de temperatu

Seite 78

3 Descripción delproducto3.1 ConstrucciónEl alcance de suministros se compone de:l Transmisor de presión VEGABAR 61l Documentación- Esta instrucción d

Seite 79

10.4 Derechos de protección industrialVEGA product lines are global protected by industrial property rights.Further information see http://www.vega.co

Seite 80 - 10.5 Marca registrada

VEGABAR 61 • Foundation Fieldbus 8110 Anexo28258-ES-090416

Seite 81

82 VEGABAR 61 • Foundation Fieldbus10 Anexo28258-ES-090416

Seite 82

VEGABAR 61 • Foundation Fieldbus 8310 Anexo28258-ES-090416

Seite 83

VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachAlemaniaTeléfono +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201E-Mail: [email protected] de impres

Seite 84 - ISO 9001

La placa de tipos contiene datos más importantes p ara la identifica-ción yempleo del equipo.l Tipo de equipol Número de artículo equipol Datos técnico

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare