Vega VEGABAR 63 Profibus PA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Vega VEGABAR 63 Profibus PA herunter. VEGA VEGABAR 63 Profibus PA Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicioVEGABAR 63Profibus PADocument ID:32463Presióndeproceso/Hidrostáticop

Seite 2

Los datos para la alimentación detensión se encuentran en el capítuloDatos técnicos.La calefacción opcional necesita una tensión de trabajo propia.Det

Seite 3

Almacenar los paquetessolamente bajo esas condiciones, siempre ycuando no se indique otra cosa:l No mantener a la intemperiel Almacenar seco y libre d

Seite 4 - 1 Acerca del prese

4 Montaje4.1 IndicacionesgeneralesAsegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,especialmente los elementos sensores, sellos y las

Seite 5 - 2 Para su seguridad

La ventilación delas celdas de medida o de la electrónica de la celdade medida se realiza a través de un elemento de filtro en la base de lacarcasa ele

Seite 6

12Fig. 4: Rangos de temperatura1 Temperaturade proceso2 Temperatura ambientePeligro:Los equiposde la versión "Sin aceite y grasa para oxigeno deb

Seite 7

à Atornillar el VEGABAR 63 en los racores soldados en el hexágonode la conexión al proceso con una llave de tornillos adecuada.Ancho de llave ver &quo

Seite 8 - 3 Descripción del

16 VEGABAR 63 • Profibus PA4 Montaje32463-ES-090416

Seite 9 - 3.2 Modo de trabajo

5 Conectar a la alimentación detensión5.1 Preparación de la conexiónPrestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridadsiguientes:l Con

Seite 10 - 3.3 Configuración

En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner elblindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa deconexiones y del senso

Seite 11 - 32463-ES-090416

8 Empujar hacia abajo las palancas del borne, el resorte del bornecierra perceptiblemente9 Comprobar el asiento correcto de los conductores en los bor

Seite 12 - 4 Montaje

Índice1 Acerca delpresente documento1.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Grupo de destinatarios . . . .

Seite 13

2 Quitar la placa de montaje de la base de la carcasa321Fig. 7: Componentes de lacarcasa externa para equipos plics®1 Tornillos2 Placa de montaje en l

Seite 14 - 4.3 Pasos de montaje

5.3 Esquema de conexión para carcasa de unacámaraLas figuras siguientes son validas tanto para la versión No Ex comopara la versión Ex ia.1 243Fig. 8:

Seite 15

I²CDisplay1 2 5 6 7 83412Fig. 9: Sistema electrónico ycarcasa de conexión carcasa de una cámara1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)

Seite 16

123465Fig. 11: Carcasa de doscámaras1 Tapa carcasa cámara de conexiones2 Tapón ciego o enchufe M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional)3 Tapa de la carcasa

Seite 17

312Display1 2I²CFig. 13: Cámara de conexióncarcasa de conexión de dos cámaras1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)2 Terminal de pues

Seite 18 - 5.2 Pasos de conexión

5.5 Esquema de conexión carcasa de dos cámarasEx d1 2 345Fig. 15: Carcasa de doscámaras1 Tapa carcasa cámara de conexiones2 Tapón ciego o enchufe M12

Seite 19

121 2Fig. 17: Cámara de conexióncarcasa de dos cámaras Ex d1 Bornes elásticos para la alimentación de tensión y el blindaje del cable2 Terminal de pue

Seite 20

+-12Fig. 19: Ocupación de conductorescable de conexión1 pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema deanálisis2 Blindaje5

Seite 21 - 5.3 Esquema de conexión pa

5 6 7 81 2DisplayI²C45123Fig. 21: Sistema electrónico ycarcasa de conexiones1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)2 Bornes elásticos

Seite 22

1 2 3 4634125Fig. 22: Conexión del sensoren el zócalo de la caja1 Pardo2 azul3 amarillo4 Blanco5 Blindaje6 Capilares de compensación de presiónI2CDisp

Seite 23

7 Poner en marcha con PACTware y otros programas deconfiguración7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT . . . . . .477.2 Parametrización con PACTwar

Seite 24

l Indicación deltipo de equipo, versión de firmware así como laetiqueta (TAG) del sensor (denominación del sensor)l El byte de estado se pone momentáne

Seite 25 - 5.5 Esquema de conexión car

6 Puesta en funcionamiento con el módulo devisualización y configuración PLICSCOM6.1 Descripción breveEl modulo de visualización y configuración sirve p

Seite 26

Fig. 24: Poner módulo devisualización y configuraciónIndicaciones:En casode que se desee reequipar el equipo con un módulo devisualización y configuraci

Seite 27

6.3 Sistema deconfiguración1.1231Fig. 25: Elementos de visualizacióny configuración1 Display LC2 Indicación de los números de los puntos del menú3 Tecla

Seite 28 - 5 6 7 81 2

6.4 Pasos de puesta en marchaAntes derealizar el ajuste efectivo de parámetros de un sensorProfibus PA hay que realizar primeramente el direccionamient

Seite 29 - 5.8 Fase de conexión

1 En la indicación delvalor de medición pulsar [OK], aparece elesquema del menú:▶Ajuste básicoDisplayDiagnósticoServicioInfo2 Con [OK] activar el menú

Seite 30

6 Entra el valor de densidad deseado con [->] y [+], confirmandocon [OK] y pasar a la corrección de posición con [->].De esta forma queda conmuta

Seite 31 - 6.1 Descripción breve

De esta forma queda concluido el ajuste mín.Información:Para una compensación con llenado, entrar simplemente el valoractual indicado. Si se sobrepasa

Seite 32

La corrección deposición compensa la influencia de la posición demontaje o de una presión estática sobre la medición. Esta no tieneninguna influencia so

Seite 33 - - Retorno al menú de orden

1 En la indicación delvalor de medición pulsar [OK], aparece elesquema del menú:▶Ajuste básicoDisplayDiagnósticoServicioInfo2 Con [OK] activar el menú

Seite 34 - 6.4 Pasos de puesta en marcha

1 Acerca del presente documento1.1 FunciónLa presente instrucción de servicio suministra las informacionesnecesarias para montaje, conexión y puesta e

Seite 35

3 Confirmar con [OK] y pasar a la compensación min (cero) con [->].Proceder de la forma siguiente:1 En el punto de menú " cero" editar el

Seite 36

Información:Para unajuste con presión, entrar simplemente el valor actual demedición indicado. Si se sobrepasan las gamas de ajuste, aparece enla pant

Seite 37 - 0000.0 mbar

l Unidad de ajustede escala (Unidad Out-Scale)l Decimales (ajustados a escala)l Ajuste de escala PA/Out-Scale 4 valoresl Unidad de ajustel IdiomaLos s

Seite 38

Valores inicialesComo elajuste básico, además se inicializan parámetros especiales alos valores por defecto.9)Indicador de seguimientoLos valores de d

Seite 39

6.5 Plan de menúInformación:En dependencia del equipamiento y la aplicación las ventanas demenú con fondo claro no están siempre disponibles.Ajuste bá

Seite 40

Servicio4Ajuste básicoDisplayDiagnóstico▶ServicioInfo4.1Valor PA adicionalSecondary Value 14.2Unidad Out-ScaleVolumenl4.3PA-Out-Scale100.00 lin %= 0.0

Seite 41 - Curva de linealización

6.6 Aseguramiento de los datos deparametrizaciónSe recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en lapresente instrucción de servicio, arch

Seite 42 - ¿Copiar datos del sensor?

7 Poner en marcha con PACTware yotrosprogramas de configuración7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT312Fig. 26: Conexión del PC directamente alsen

Seite 43

Componentes necesariosl VEGABAR 63l PC con PACTware y DTM-VEGA adecuadol VEGACONNECTl Fuente de alimentación o analizador7.2 Parametrización con PACTw

Seite 44 - 6.5 Plan de menú

8 Mantenimiento y eliminación deinterrupciones8.1 ConservarEn caso de empleo acorde con las prescripciones no se requieremantenimiento alguno durante

Seite 45

2 Para su seguridad2.1 PersonalautorizadoTodas las manipulaciones descritas en esta instrucción de serviciopueden ser realizadas solamente por especia

Seite 46

? En caso de conexión deotro equipo se interrumpe el segmentol Corriente máxima de alimentación del acoplador de segmentosobrepasadaà Medir el consumo

Seite 47

à Cambiar el equipo o enviarlo a reparación? E017l Rango d e ajuste demasiado pequeñoà Repetir con valores modificados? E036l Ningún software de sensor

Seite 48

En "www.vega.com/downloads" ir a "Software". Seleccionar en laserie de equipos correspondiente "Equipos y sensores plics"

Seite 49 - 8.2 Eliminar interrupciones

9 Desmontaje9.1 Secuencia de desmontajeAdvertencia:Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de procesopeligrosas tales como p. Ej., presió

Seite 50

10 Anexo10.1 Datos técnicosDatos generalesTipo de presión Sobrepresión o presión absolutaPrincipio de medición En función del rango de medición piezor

Seite 51 - 8.3 Cambiar pieza electrónica

Magnitud de salidaseñal desalida señal digital de salida, formato según IEEE-754Dirección del sensor 126 (Ajuste de fábrica)Valor de la corriente 10 m

Seite 52 - 8.5 Reparación del equipo

Gama nominal de medición ycapacidad de sobrecargaGama nominal de ajuste Capacidad de sobrecar-ga presión máximaCapacidad de sobrecar-ga presión mínima

Seite 53 - 9 Desmontaje

Error de medición- Turndown 1 : 1 hasta 5 : 1 < 0,1 %- Turn down > 5 : 1 < 0,02 % x TDError de medición rango de medición de presión absoluta

Seite 54 - 10 Anexo

Condiciones de procesoLos datos acerca de los niveles de presión y temperatura del medio sirven de resumen. En cadacaso son validas las informaciones

Seite 55

Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67Entrada de cables/Enchufe21)- Carcasa de una cámara l 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5(Cable: ø

Seite 56

2.5 indicaciones de seguridad en el equipoHay queatender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestosen el equipo.2.6 Conformidad CEEste equipo

Seite 57

Cable de conexión- Construcción cuatroconductores, un cable de soporte, un capilarde compensación de presión, trenzado protector,película metálica, ca

Seite 58

Modulo de visualización yconfiguraciónAlimentación de tensión y transmisión dedatosa través del sensorIndicación Display LC en matriz de puntosElemento

Seite 59

HomologacionesLos equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de laversión.Para esos equipos hay que considerar los

Seite 60

10.2 Datos hacia el Profibus PAFicheromaestro de equiposEl fichero maestro de equipos (GSD) contiene los datos característicos del instrumento Profibus P

Seite 61

bar% Lin%Min-MaxadjustmentLinearizationPROFIBUS PA-outputPrimaryValueSecondaryValue 1SecondaryValue 2TargetModeFailuremodeAlarmsScalingSource forscali

Seite 62

l AI (PA-OUT)- Valor PA-OUT del FB1 después del ajuste de escalal Temperatura- valor PA-OUT del FB2 después del ajuste de escalal Additional Cyclic Va

Seite 63

Byte-No.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10FormatValueIEEE-754-FlieskommazahlPA-OUT(FB1)StatusStatus(FB1)IEEE-754-FlieskommazahlTemperature(FB2)StatusStatus(FB2)Fig.

Seite 64

Byte nByte n+1Bit7VZExponentBit62Bit52Bit42Bit32Bit22Bit12Bit02Bit72Bit62Bit52Bit42Bit32Bit22Bit12Bit02SignBitSignificant76 5432 10-1-2-3-4-5-6-7Byte

Seite 65

Códigode es-tadoDescripción segúnla normaProfibusCausa posible0 x 8d good (non-cascade) - active cri-tical alarm - low limitedLo-Lo-Alarm0 x 8e good (n

Seite 66

10.3 MedidasCarcasaen tipo de protección IP 66/IP 67~ 69 mm(2.72")ø 77 mm(3.03")112 mm (4 13/32")M20x1,5/½ NPT~ 69 mm(2.72")ø 77 m

Seite 67

transporte", "Montaje" así como en "Datos técnicos" bajo "Condicio-nes de proceso". En cada caso las prescripciones

Seite 68

Carcasa en tipo de protección IP 66/IP 68 (1 bar)117 mm (4.61")120 mm (4.72")~ 103 mm(4.06")~ 105 mm (4.13")ø 77 mm(3.03")116

Seite 69 - 10.3 Medidas

Versión IP 68 con carcasa externa1265 mm(2 9/16")68 mm(2 43/64")92 mm(3 5/8")42mm(1 21/32")40mm(1 37/64")90 mm (3 35/64"

Seite 70

VEGABAR 63 - conexión roscada23 mm(29/32")G ½ AG ½ B63 mm(2 31/64")65 mm(2 9/16")G1B65 mm(2 9/16")20,5 mm(13/16")10 mm(25/64&

Seite 71

VEGABAR 63 - conexión aséptica 1LA ø78 mm (3 5/64")82 mm(3 15/64")LAø 90 mm (3 35/64")82 mm(3 15/64")CA ø64 mm (2 33/64")ø84

Seite 72 - GF/GK GC/GH

VEGABAR 63 - conexión aséptica 2KB81 mm(3 3/16")ø 66 mm (2 19/32") ø 83 mm (3 17/64")ø 63 mm (2 31/64")81 mm(3 3/16")81 mm(3

Seite 73

VEGABAR 63 - conexión aséptica 3RA81 mm(3 3/16")84 mm(3 3/16")84 mm(3 3/16")ø 74 mm (2 29/32")ø 78 mm (3 5/64") ø 92 mm (3 5/

Seite 74

VEGABAR 63 - conexión aséptica 4AA82 mm(3.23")ø 65 mm (2.56")ø 105 mm (4.13")ø 84 mm (3.31")Fig. 43: VEGABAR 63 - AA = DRD76 VEGAB

Seite 75 - RB RC RD

VEGABAR 63 - Conexión debrida1 7/64"3 15/32"4 1/64"5 7/16" 1/8" 1/8" 1/8"4xø 45/64"4xø 45/64"8xø 55/64&qu

Seite 76

10.4 Derechos de protección industrialVEGA product lines are global protected by industrial property rights.Further information see http://www.vega.co

Seite 77

VEGABAR 63 • Profibus PA 7910 Anexo32463-ES-090416

Seite 78 - 10.5 Marca registrada

3 Descripción delproducto3.1 ConstrucciónEl alcance de suministros se compone de:l Convertidor de medición de presión de proceso VEGABAR 63l Documenta

Seite 79

VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachAlemaniaTeléfono +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201E-Mail: [email protected] de impres

Seite 80 - ISO 9001

l Número de artículol Númerode seriel Datos técnicosl Número de artículo y documentaciónEl número de serie le posibilita, mostrar los datos de suminis

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare